Translation of "sul controllo" in English


How to use "sul controllo" in sentences:

La Camera approvera' la legge sul controllo delle armi.
Looks like the House is gonna pass the gun-control bill.
Sarà un grande convegno, con dimostrazioni sul controllo delle folle, nuovo materiale, arti marziali.
They got crowd control demonstrations... new equipment, martial arts.
Finché non sarà a capo dell'ufficio nazionale per le politiche sul controllo della droga, lei non potrà parlare con la stampa, senza prima averci consultato o senza la presenza di un nostro uomo.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
L'ufficio per le politiche sul controllo della droga è in condizioni migliori di quando lei è arrivato.
The Office of National Drug Control Policy... is in better shape than when you found it.
La questione sul controllo e' molto piu' difficile di quel che pensavo.
This control thing is a lot harder than I thought.
La gente continua a provare, ma adesso con le nuove leggi sul controllo delle nascite all'orizzonte, l'estinzione potrebbe diventare una realta'.
people keep trying, but now with the new birth control laws on the horizon, extinction may be a reality.
Kissinger si raccomandò che il Fondo Monetario Mondiale e la World Bank concedesse prestiti a condizione che le nazioni iniziassero aggressivi programmi sul controllo della popolazione come la sterilizzazione.
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization.
Se diventassi sindaco, quale sarebbe la tua posizione sul controllo delle armi?
If you become mayor, what's your stand on gun control? It's complicated.
A seconda del tipo di minaccia sono state poste in essere strategie mirate, incentrate principalmente sulla protezione civile, sul controllo del rispetto della legislazione o su strutture di supporto.
Tailored policies have been put in place depending on the nature of the threat, with for example: a focus on civil protection, law enforcement or support structures.
Modulo C: conformità al tipo basata sul controllo interno della produzione
MODULE C1: CONFORMITY TO TYPE BASED ON INTERNAL PRODUCTION CONTROL PLUS SUPERVISED PRODUCT TESTING
In risposta a una richiesta del Parlamento europeo, dal 1984 la Commissione presenta annualmente una relazione sul controllo dell’applicazione del diritto dell'Unione nel corso dell’anno precedente.
Following a request made by the European Parliament the Commission presents, every year, since 1984, an annual report on monitoring the application of Community law during the preceding year.
Ma se esistono già norme sul controllo di frontiera, la gestione delle frontiere è ancora variabile e basata su un mosaico di documenti e strumenti.
But while rules on border control are in place, border management today varies, based on a patchwork of documents and instruments.
Permettetemi di farvi una domanda sulla violenza delle armi, perché la gente di questa città ha paura di questa proliferazione di armi, ma è divisa sul controllo delle armi.
Let me ask you both about gun violence, because people in this city are scared about the proliferation of guns, but they're divided over gun control.
Per ulteriori informazioni, anche sul controllo dei cookie, leggi qui: Our Cookie Policy
To find out more, as well as how to remove or block these, see here: Our Cookie
Ho sentito cio' che la First Lady ha detto sul controllo dei precedenti e ho una domanda.
I heard what the first lady said about background checks, and I have a question.
Ho bisogno di sapere dove si tiene il corso sul controllo delle emozioni.
I need you to show me where they teach lessons on controlling your emotions.
Quel corso sul controllo della rabbia sono stati soldi ben spesi.
That anger management class was money well spent.
Walter, sto leggendo un manuale sul controllo del panico - nelle normali crisi finanziarie.
Walter, I'm reading a textbook panic response to normal financial stressors.
Stando a quanto dice Reddington, tre incidenti recenti sono la prova che il governo americano sta ancora conducendo degli esperimenti sul controllo mentale.
According to Reddington, three recent incidents prove the U.S. government is still conducting mind-control experiments.
Ha consegnato al Presidente la Legge sul Controllo delle Armi.
You delivered the president his gun-control bill.
La Hogarth ti ha fregata per farti difendere la stupida teoria sul controllo della mente.
Hogarth set you up to defend the crazy-ass notion of mind control.
L'uomo che l'ha escogitato, la sua fantasia e' sul controllo.
The man who concocted it, his fantasy is about control.
Chiedo scusa, proprio tu, fra tutti, vuoi farmi una lezione sul controllo?
Enough! - I'm sorry. Are you, of all people, offering me a lesson in restraint?
Essi esercitano una potente influenza sull’equilibrio e sul controllo delle energie fisiche che circolano nello spazio organizzato.
They exert a powerful influence over the balance and control of the physical energies circulating through organized space.
Questo dispositivo potrebbe includere materiali, tecnologie o software soggetti alle norme sul controllo delle esportazioni degli U.S.A. e di altri paesi.
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries.
Be'... credeva di essere il soggetto di un progetto segreto del Governo sul controllo della mente.
Well, he thought he was the subject of a secret government mind control project.
Il macchinista avrebbe commesso un errore sul controllo del treno.
The engineer, they say, made an error in controlling the train.
Uh, raccogliere tutti i registri del Pronto Soccorso in modo tale che possano essere mandati all'archivio, poi trascrivere le norme e le procedure e i modelli per i moduli sul Controllo Qualita'.
Uh, collating all the ER records so they can be shipped to storage, then copying policies and procedures and the templates for the QA forms.
Mozzie, il Governo non sta facendo esperimenti sul controllo mentale.
Mozzie, the U.S. Government is not conducting mind-probe experiments.
Cosi' come sei mesi di corso sul controllo della rabbia.
Also, six months... -...of anger management classes.
Insieme all' impostazione di massima efficienza sul controllo della velocità, il consumo di carburante può essere ridotto del 5 percento sui tratti in cui viene utilizzato I-See.
Together with the cruise control’s most efficient setting, fuel consumption can be reduced by up to 5 percent on stretches where I-See is used.
La relazione sul controllo è firmata dall'agente responsabile.
The report shall be signed by the inspector responsible.
Da un punto di vista pratico le nostre previsioni sono valide, ma ci troviamo sempre confrontati con certe forze che non sono del tutto riconducibili alle leggi a noi note sul controllo dell’energia e sul comportamento della materia.
Practically, our forecasts are reliable, but we are always confronted by certain forcesˆ which are not wholly amenable to the laws of energyˆ control and matter behavior known to us.
vista la relazione sul controllo democratico sui servizi di sicurezza adottata dalla Commissione di Venezia l'11 giugno 2007(4) e in attesa, con grande interesse, del relativo aggiornamento, previsto per la primavera del 2014,
having regard to the report on the democratic oversight of the security services adopted by the Venice Commission on 11 June 2007(4), and expecting with great interest the update thereof, due in spring 2014,
L'utente riconosce che il Software, e tutta la documentazione allegata e/o le informazioni tecniche, è soggetto alle leggi vigenti sul controllo delle esportazioni e alla normativa degli Stati Uniti.
You acknowledge that the Software, and any accompanying documentation and/or technical information, is subject to applicable export control laws and regulations of the USA.
Attualmente, sono 174 i paesi che hanno ratificato la Convenzione quadro sul controllo dei tabacchi a fianco dell’UE.
Currently, 174 countries have ratified the Framework Convention on Tobacco Control, along with the EU.
Esso trasmette al fabbricante un rapporto sulla visita e, se del caso, un rapporto sul controllo effettuato.
It shall provide the manufacturer with a report on the visit, and, where appropriate, an audit report.
Le norme del trattato sul controllo degli aiuti di Stato riconoscono pertanto le caratteristiche specifiche della cultura e delle attività economiche ad essa connesse.
The Treaty rules on State aid control acknowledge the specificities of culture and the economic activities related to it.
Nota: Se il riquadro di testo non è visualizzato, fare clic sul controllo.
Note: If the Text pane is not visible, click the control.
La Comunità avvia i negoziati con gli Stati Uniti sui problemi che si pongono in seguito all'applicazione ai prodotti provenienti dalla Comunità della legge statunitense sul controllo delle sostanze chimiche tossiche (Toxic Substances Control Act).
The Community opens negotiations with the USA on problems arising from the application of the Toxic Substances Control Act to Community products.
Un altro picco negli anni '80 -- un altro picco di programmi sul controllo e sul potere.
Another spike in the 1980s -- another spike in shows about control and power.
Credo che lo scopo sia chiaro: l'accessibilità sul controllo delle nascite che le donne desiderano.
I think the goal here is really clear: universal access to birth control that women want.
Quello che fa è creare una relazione di antagonismo tra la società civile e il governo sul controllo e la detenzione delle informazioni.
What it does is it creates an adversarial relationship between civil society and government over the control and ownership of information.
E se ripensate alle previsioni sul controllo espresse da George Orwell, a quanto pare Geroge Orwell era un ottimista.
And if you look back about the forecasts on surveillance by George Orwell, well it turns out that George Orwell was an optimist.
Questa ipocrisia mi ha dato fastidio, così ho scritto la mia tesi di dottorato sul controllo internazionale della droga.
Now, that hypocrisy kept bugging me, so I wrote my Ph.D dissertation on international drug control.
2.889358997345s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?